Как выучить арабский язык

Зачем учить арабский язык?

Арабский язык – востребованный и эксклюзивный выбор как иностранный для изучения. Владение языком определенно украсит ваш набор навыков и гарантирует, что вы готовы к целому ряду профессий. Действительно, очень мало на Западе людей, которые решаются изучать его. А ввиду роста важности Ближнего Востока в глобальном масштабе, ощущается крайний дефицит работников, которые знают язык и разбираются в арабской культуре. Дубай – это фантастическое место для учебы, но еще и международный центр бизнеса. Здесь предлагается много хорошо оплачиваемых рабочих мест в таких секторах как энергетика, финансы, архитектура, воздушные перевозки, консалтинг, журналистика, письменный и устный перевод, и привлекающий амбициозных людей и выпускников со всего мира.

Регион MENA обеспечивает огромный экспортный рынок товаров и услуг. Арабские страны находятся в процессе реформирования и диверсификации своей экономики. Улучшено регулирование бизнеса с целью повышения конкурентоспособности экономики и привлечения предпринимателей. Например, в Персидском заливе огромные инвестиции осуществляются в таких областях, как строительство, финансы, телекоммуникации и туризм. Чтобы эффективно вести бизнес, нужно понимать язык и культуру людей, с которыми придется вести переговоры. Деловая культура в арабском мире очень важна для построения личных отношений, построенных на взаимном доверии.

Арабские народы внесли значительный вклад в мировую цивилизацию, в развитие науки, медицины и философии, математики, навигации и астрологии, архитектуры и литературы. Во времена раннего средневековья, когда Европа переживала интеллектуальный относительный застой, арабо-исламская цивилизация была на пике своего могущества. Запас знаний греческой, римской и византийской культур был сохранен для всего мира благодаря арабским библиотекам. Знание араб. языка позволит исследовать эту обширную совокупность знаний. Величайшие труды по медицине, геологии, юриспруденции, философии были написаны на этом языке. Многие из образованных людей занимаются изучением арабского языка по научным или антропологическим причинам.

Арабская культура уникальна, богата и интересна. Мы знаем о танце живота, возможно, прочитали «Тысяча и одна ночь», пробовали блюда ближневосточной кухни, как хумус и фалафель, но в целом знание реалий огромной культуры для нас ограничено.

Как правило, мы мыслим стереотипами, созданными СМИ. Поверхностные шаблоны приводят к недоверию и недопониманию, неспособности вести переговоры и идти на компромиссы. Люди, изучающие арабский, получают глубокое понимание моделей мышления всего арабского мира. Не имеет значения, каковы ваши убеждения, но Коран – великая форма мировой литературы. Чтобы засвидетельствовать это литературное чудо, вам нужно только выучить язык.

Зная арабский язык, легче изучать другие языки, на которых говорят в регионе; фарси или персидский, турецкий, урду и даже иврит. Словари этих языков в большой степени основаны на арабских словах, поэтому достаточно быстро можно понять общий смысл, общаясь с человеком, говорящим, например, на фарси или урду…

Выбираем метод обучения

Социолингвистическая ситуация в арабском языке – яркий пример лингвистического феномена диглоссии: использования двух разновидностей одного и того же языка в разных социальных контекстах. Образованные арабы, владеющие современным стандартным вариантом, проживают в большинстве стран Лиги арабских государств и можно предположить, что количество носителей языка равняется числу грамотных людей. В основном они пользуются им для письма и при чтении, но не в разговоре.

Тем, кто собирается изучать арабский рекомендуют начать с современного стандартного варианта, если они хотят уметь читать, понимать религиозные тексты. MSA используется в современных версиях Корана, современной литературе, поэзии периода Аббасидов и Омейядов.

Если же вы планируете уметь говорить и заводить друзей, путешествовать, смотреть комедии, то лучше выбирать диалект, который больше интересует.

Дело в том, что на MSA практически никто не говорит как на родном языке в повседневной жизни. Грамматически он сложнее и несколько архаичен, чем разговорные разновидности, и приехав в любую арабскую страну, вряд ли что поймешь при общении с местными жителями. По сути, если вы изучаете MSA в надежде путешествовать по арабской стране, это почти аналогично тому, как если бы вы изучали латынь, чтобы общаться с местными жителями во Франции или Италии.

MSA и коранический

Две версии – основа, на которой развились другие диалекты. Они встречаются, как правило, только в письменной форме, их учат, чтобы уметь писать и читать по-арабски. Современный стандартный арабский (MSA: Modern Standard Arabic) – лаконичный, размеренный, понятный, если сравнивать его с классическим вариантом. MSA используется в современных версиях Корана, современной литературе, поэзии периода Аббасидов и Омейядов. Классический – язык Корана. Многие мусульмане стремятся выучивать его ещё в молодом возрасте, чтобы иметь возможность читать Коран в оригинале.

Региональные разновидности основаны или на MSA, или на классической версии. Поэтому между диалектами есть заметные сходства, но они также по-своему уникальны. Например, язык, который слышишь в Марокко, отличается от левантийского диалекта, как немецкий от английского, если не больше, и оба едва ли отождествляются с MSA.

Основные арабские диалекты

Египетский арабский (масри) или каирский – наиболее распространенный (североафриканский) диалект и де-факто стандартный среди определенных сегментов арабоязычного населения. 60 миллионов носителей в Египте, также на всем Ближнем Востоке и в некоторых частях Африки, благодаря доминированию египетских СМИ, использованию его в арабских фильмах, телевизионных шоу, музыке. Тем, кто заинтересован в изучении арабского языка, этот диалект будет хорошим выбором для начала. Кроме того, он использует большую часть словарного запаса MSA, хотя есть заметные отличительные особенности, включая грамматику, структуру предложений, фонологию. Масри находится под сильным влиянием египетского коптского языка, который был родным языком Египта до исламского завоевания, а позднее он имел влияния английского, французского, итальянского, греческого и турецкого. Вообще более 97 миллионов населения Египта говорит на множестве диалектов, среди которых каирский – самый распространенный.

Левантийский – разновидность, на которой говорят в восточной части Ближнего Востока вдоль Средиземного моря (или Левантийского моря), в таких странах как Иордания, Ливан, Палестина, Сирия, также арабское меньшинство в Израиле и Турции. Это второй по распространенности диалект, более 30 миллионов носителей языка по всему миру, он также широко используется в фильмах, телевизионных программах, СМИ. Подобно египетскому левантийский диалект следует лексике MSA, но обладает отличительными фонологическими и грамматическими характеристиками. Некоторые выражения, упрощение глаголов – уникальные особенности левантийского диалекта. В зависимости от социального контекста и местоположения он может иметь до 12 различных форм личных местоимений.

Магрибский или дарижа – континуум диалектов, на которых говорят в регионе Магриба, Марокко, Алжире, Тунисе, Ливии, Западной Сахаре и Мавритании. Говорящие на магриби – это, прежде всего, арабы-берберы, которые называют свой язык дарижа (в переводе «подниматься или продвигаться шаг за шагом»). Он прочно связан с историей европейской колонизации региона, имеет много заимствованных слов и произношение из испанского и французского. На этом диалекте говорят очень быстро, и требуется большая концентрация, чтобы понять носителя. Считается, что мальтийский язык развился из сицилийско-арабского, а, в конечном счете, из тунисского арабского, и имеет типичные особенности дарижа.

Месопотамский или иракский – континуум взаимно понятных диалектов арабского языка, охватывающий Ирак, также иракские диаспоры в Сиране, Сирии, юго-восточной Турции. Он содержит словарный запас и лингвистические элементы, заимствованные из других языков, таких как турецкий и фарси. Во многом он связан с мультикультурной историей района.

Аравийские диалекты или арабский Аравийского полуострова – разновидности арабского, распространенные на Аравийском полуострове (Саудовская Аравия, Йемен, Оман, ОАЕ, Кувейт, Бахрейн, Катар, Южный Ирак и коренных иорданцев (племенных жителей Иордании)). Эти диалекты наиболее близки к MSA, в них меньше всего заимствованных слов из других языков и диалектов, поскольку регион является родиной фусха. Некоторые из местных диалектов сохранили архаичные черты, утраченные в других диалектах, например, нунация для неопределенных существительных. Они в большой степени сохраняют классический синтаксис, словарный запас, но все же имеют отличия от фусха, как и любой другой диалект.

Можно упомянуть ещё суданский диалект, на котором говорят различные племена в Судане. Разновидность широко распространена, но она сильно отличается от MSA словарным запасом и произношением.

Курсы

  1. Обучение арабскому языку для начинающих методом интервальных повторений на Glossika: Современный стандартный арабский; Египетский арабский; Марокканский арабский
  2. Arab Academy – выбирайте курс и учите столько уроков через Skype, сколько захотите, начиная с азов до продвинутого уровня, для взрослых и детей. Ресурс схватывает такие навыки как аудирование, разговорная речь, грамматика, письменность, представлены хорошие учебные материалы.
  3. Qasid Arabic Institute Online – отличные курсы для MSA и классического варианта.
  4. The Mother Tongue Center – курсы онлайн через Skype, чтобы учить арабский язык для начинающих с нуля.
  5. Learn Arabic online
  6. Memrise
  7. Курс арабской каллиграфии – 8-недельный всеобъемлющий и пошаговый курс для изучения традиционных почерков (насх, сулюс, дивани) с нуля с лучшими учителями арабской каллиграфии.

Репетитор

К сожалению, при выборе среди большинства преподавателей арабского языка встает одна из двух проблем. Они часто используют устаревшие и неэффективные методы обучения или преподают современный стандартный арабский, не придавая значения ценности разговорных диалектов. Традиционные методы обучения, основанные исключительно на штудировании грамматики и утомительном запоминании, все ещё широко распространены. Нужно постараться найти учителя, который не просто учит грамматике, а преподаёт в коммуникативном стиле, или на диалекте, что интересен пользователю.

Самостоятельно по книгам

Учим арабский язык с нуля по учебникам:

  1. Учебники по арабскому языку
  2. Введение в арабский язык
  3. Learning to Read Arabic
  4. Учебник арабского языка Кузьмин С.А.
  5. Учебник арабского языка Халидов Б.З.
  6. Учебник арабского языка Шагаль В.Э.
  7. Арабский язык: начальный курс
  8. Абу Абдель. Курс арабского языка
  9. Грамматика и вторая часть
  10. Арабско-русский словарь Баранов Х.К.
  11. Разговорник
  12. Al-Kitaab fii Tacallum al-cArabiyya – изучение арабского языка самостоятельно с нуля.

Изучение онлайн

  1. Институт зарубежной службы (FSI) – это основное учебное учреждение федерального правительства США, подготавливающее дипломатов; каждая программа обучения включает самостоятельные занятия и курсы дистанционного обучения.
  2. TalkinArabic Talk – превосходный аудиокурс для всех арабских диалектов.
  3. com – египетский диалект онлайн, практикуя с носителем языка.
  4. Forvo – учим, как произносится любое арабское слово.
  5. Living Language – для самостоятельного изучения.

Трудности для русскоговорящих

Арабский часто входит в списки самых сложных языков для изучения. Для достижения общего уровня подготовки потребуется около 2200 часов (88 недель или почти 2 года). Причины, почему он представляет трудности в том, что в нем мало общего с европейскими языковыми семьями. Принадлежащий к афроазиатской языковой макросемье он прошел путь развития, который заметно отличается от большинства европейских языков.

Такие аспекты как направление письма справа налево, совершенно другой алфавит и его довольно необычные звуки, не имеющие аналогов в русском, «пропущенные» гласные – все это кажется чуждым для тех, кто начинает обучение арабскому языку с нуля. Все системы алфавитного письма, которые мы знаем сегодня, – потомки финикийского алфавита, независимо от того, насколько они различаются. Арабы, живущие на Аравийском полуострове, заимствовали письменности у набатеев (живших во времена Христа в городе Петра, современной Иордании). Сами набатеи приняли арамейскую систему письма, позаимствованную у финикийцев. В этом долгом процессе каждая буква настолько изменилась, что арабский язык практически перестал даже отдаленно быть похожим на древний финикийский.

С точки зрения типологии языка арабский язык относится к семитской семье языков. Кроме него она включает арамейский (относительно небольшие общины, в основном в Ираке и Сирии), амхарский (национальный язык Эфиопии), тигре (на нем говорят в Эритрее) и иврит.

Полезные ресурсы

Изучение арабского языка для начинающих (классический вариант):

  1. Один из самых лучших курсов арабского алфавита, который предлагает интернет, может научить чтению и письму с нуля, практикуя неформальный подход к обучению. Каждый урок включает аудио и упражнения. Бесплатный ресурс для начинающих.
  2. Большая коллекция, примерно 100 учебных пособий по всем аспектам классической грамматики, морфологии, синтаксиса. Идеальное учебное пособие для студентов среднего уровня. Бесплатно.
  3. Канал на YouTube с короткими видеороликами на темы арабской риторики. В интернете ничего подобного нет. Самые продвинутые темы арабской риторики представлены так, чтобы они были доступны каждому.

Приложения

50Languages – набор веб-страниц самостоятельных уроков, загружаемых аудиофайлов, мобильных приложений и книг. Все бесплатно, за исключением дополнительных книг. Для каждого языка приложения, веб-сайт и книги включают уроки арабского языка для начинающих с нуля и учащихся среднего уровня, охватывающие широкий спектр: цифры, цвета, ситуационные фразы, правила грамматики и деловой разговор. Пользователи могут кликнуть на любую фразу, чтобы повторить ее при необходимости, загружать аудиофайлы (MP3), содержащие один или два языка. В аудиофайлах нет пауз для прослушивания и повторения, поэтому учащиеся должны говорить вместе с записью. Программа также предлагает записать собственный голос для прослушивания и сравнения.

Quizlet – приложение, которое позволяет студентам получать информацию с помощью карточек и игр.

Видео и аудио

Фразы и словарь

BBC languages

Арабские подкасты

BBC Xtra последние новости, связанные с арабским миром

Weekly Donut – обзорный сайт, на котором можно выбрать фильмы, аниме, видеоигры

Алфавит арабского языка для начинающих

Азбука для детей

Алфавит (песня)

Полезные фразы

Коллекция для изучения арабского языка (аудиокнига)

Аль-Джазира

1001 ночь

Аудиотека для детей – ЮНЕСКО и Бирзейтский университет объединили усилия, чтобы создать этот великолепный ресурс, более 200 видеороликов. В коллекции не только арабские истории, но и переведенные, например «Странная история доктора Джекила и мистера Хайда».

Печатные издания

Чтение необходимо сделать регулярной частью рутины. Обобщающие статьи улучшать навыки понимания. Прочитав только несколько статей, можно заметить, насколько легче будет понимать арабские тексты.

Arageek – популярный онлайн журнал, публикующий статьи на темы искусства, технологий, образования. Большая часть статей переведена из английских журналов (ссылки включены). Тексты используют простой язык, доступный даже для тех, у кого только базовые навыки владения арабским языком.

Alef – литературный журнал, публикующий прозу и поэзию арабских авторов и переводы зарубежной литературы.

Sayidaty – очень успешный женский журнал, возглавляющий списки бестселлеров во многих странах Ближнего Востока.

Калила и Димна – сборник басен (переложение памятника санскритской повествовательной прозы Панчатантра). Обезьяны и крокодилы дружат, пока в их отношения не встревают ревнивые жены. Истории веселые, написанные на современном MSA. Сначала слушаем рассказ, а затем погружаемся в учебное пособие.

KotobArabia – крупнейшая библиотека электронных книг.

Как начать учить арабский язык?

Прежде всего, это будет зависеть от того, по каким причинам вы его изучаете. Если он необходим для общения в неформальной обстановке, то для этой цели можно записаться на краткосрочный курс (шесть месяцев – один год), где обучат разговорному диалекту. Неважно, будет ли этот курс онлайн, через Скайп или оффлайн, важно, чтобы учитель был носителем арабского (имел соответствующее образование) и мог не только обучать, но и предлагал много разговорной практики для урока, уделял особое внимание внеклассной работе.

При изучении классического или современного стандартного придется уделять больше внимания грамматике, акцентировать внимание на чтение и письмо, а не на разговорные навыки. Но со временем способность говорить более или менее свободно обязательно придет. Обучение продлиться гораздо дольше, чем первый или второй год, возможно до четырех лет. Большинство университетов и колледжей предлагают курсы, которые охватывают 3-4 года.

MSA или классический вариант охватывает разделы:

  • грамматика – фразы и предложения;
  • морфология и этимология – глаголы и спряжение;
  • кантилляция – произношение;
  • литература – знакомство с разными стилями письма, идиомы;
  • логика;
  • риторика – литературные приемы украшения речи;
  • поэзия – понимание арабской поэзии и культуры.

Как начать учить арабский язык:

  • начинать с арабского алфавита (и не прибегать к арабизи) и произношения (сравнение коротких и долгих гласных и другие особенности);
  • научиться читать и писать основные слова;
  • составление простых предложений;
  • выучить цифры;
  • уметь задавать простые вопросы;
  • общие социальные фразы.

Многие изучающие арабский язык вначале своего пути, пока они полный ноль в этой сфере, обращаются к транслитерации. Не стоит этого делать, а посвятить обучению алфавита столько времени, сколько понадобиться. Сделав это, язык можно будет гораздо легче понять.

Полезные советы по изучению в домашних условиях

Ключ к любому языку – много практиковаться и читать. Советы одинаковые для любого нового языка. Если вы планируете в течение года свободно владеть арабским языком, вам нужно пересмотреть эту цель. Начинающий не сможет свободно говорить на любом иностранном языке всего за один год. Процесс обучения не останавливается даже для носителей. Поставьте для себя достижимую цель, например, к концу года уметь писать на современном стандартном, или провести короткий диалог на египетском диалекте (если разговорная разновидность – то, что вам нужно).

Лучший способ выучить новое слово – увидеть его, услышать, написать и произнести, так что комбинируйте эти действия настолько, насколько это возможно.

Слушайте радио, смотрите телевизионные шоу, старайтесь читать газеты, даже если вы не понимаете содержание, сохраняйте эту привычку как ежедневное упражнение. Тем более что прослушивание – единственный способ улучшить произношение (мозг обрабатывает информацию, и со временем вы заметите улучшения). Одним из способов освоения иностранного языка для начинающих является просмотр детских телевизионных программ. Словарный запас проще, и образовательный характер таких программ может быть чрезвычайно полезным для учащихся любого возраста. Как только вы овладеете навыком, другая тактика – фильмы на иностранном языке с субтитрами на родном языке. В итоге вы сможете отключить субтитры и по-прежнему понимать, о чем говорят персонажи.

Научитесь пользоваться арабским словарем. Это непростая задача, как кажется. В арабском словаре слова организованы вокруг трехбуквенных корней. Чтобы найти слово, нам нужно знать, что такое корень, с какой буквы начинается корень (и не обязательно она является первой буквой в слове). Использование словаря требует практики, но чем раньше вы его освоите, тем лучше. Это сделает весь процесс обучения простым и понятным.

Язык – это больше, чем просто слова и буквы, это ворота в культуру. Помните, что разговорные навыки можно приобрести достаточно быстро, но для овладения языка потребуются годы обучения.

Что интересно знать каждому, кто собирается учить арабский язык для начинающих

1. Где распространен арабский язык

Арабский язык — официальный язык 22 стран и является родным языком для более чем 200 миллионов людей, географически проживающих с юго-востока Азии до северо-запада Африки, что более известно как Арабский мир.

«Классический» арабский язык, известный как язык Корана — это язык, на котором написан Коран, и является базовым языком для синтаксических и грамматических норм современного арабского языка. Именно этот классический арабский язык изучается в религиозных школах и во всех арабских школах по всему миру.
«Современный Стандартный» арабский язык похож на классический, но более легок и прост. Его понимают большинство арабов и на нем ведутся телепередачи, на нем говорят политики, его изучают иностранцы. Большинство арабских газет и современная литература используют Современный стандартный арабский язык.
Арабский разговорный язык имеет множество различных диалектов. Так, например, коренной житель Ирака с трудом поймет местного жителя Алжира и наоборот, так как они разговаривают на совершенно разных диалектах. Но оба они смогут пообщаться друг с другом, если будут использовать современный стандартный арабский язык.

2. Что любому из нас уже известно про арабский язык

  • Очень много слов пришло как нам из арабского, и всем нам они известны, например:

قطن , котон
سكر , сахар
غزال , газель
قيثارة , гитара
الكحول , алкоголь
صحراء , Сахара
قيراط , карат
ليمون , лимон

  • В арабском языке используется такая же пунктуация, что и в любом другом иностранном языке, таком, как например, английский язык, но арабский язык имеет немного отличающиеся знаки пунктуации, например запятая перевернута (،) или вопросительный знак зеркальный (؟).

3. На сколько сложно учить арабский язык

  • Сложности произношения

Многие звуки в арабском произносятся горловым способом, как будто они формируются глубоко внутри горла – потому требуется практика, чтобы научиться их произносить правильно.

  • Порядок слов в предложении

Любое предложение в арабском языке начинается с глагола, так, чтобы сказать «мальчик ест яблоко», нужно говорить «ест мальчик яблоко»:
اكل الولد التفاحة .

  • Прилагательные ставятся после существительного:

السيارة الحمراء — красная машина

  • Предложения пишутся справа налево, поэтому первая страница книги, для нас, европейцев будет считаться последняя.

4. Чем может в дальнейшем помочь арабский язык для начинающих

  • Арабский язык принадлежит к семитской группе языков, поэтому имеет много общего с такими языками, как Амхарский язык, Иврит. Поэтому тем, кто сможет выучить арабский язык, другие языки семитской группы будут понятнее.
  • Такие языки, как Персидский/Фарси, Урду, Курдский и другие используют арабский язык алфавит которого используется в письменности их собственных языков. Поэтому, те, кто постигнет арабский язык с нуля, сможет прочитать написанные слова и предложения любого из этих языков, но не понять значение.

Основные рекомендации как выучить арабский язык быстро

1. Точно определите цели, для чего Вам необходимо учить арабский язык для начинающих.

Как мы уже писали выше, существует несколько типов арабского языка: Современный стандартный, классический и разговорный арабский язык. Каждый тип отвечает за свои цели.

  • Если Вас интересует арабский язык Корана, то Вам необходимо изучать классический арабский язык. Этот язык используется в Священной книге мусульман и явился базовой основой для современного языка.
  • Если Вы планируете жить в специфическом арабском регионе или стране, то Вам нужно выучить разговорный арабский язык этого конкретного региона. Диалектов в арабском очень много и они существенно отличаются один от другого. В целом, можно выделить пять основных ветвей этих диалектов, каждая из которых подразделяется на суб-диалекты, которые используются в конкретной стране, городе, окрестностях и даже религии: Месопотамский арабский, Левантийский арабский, Египетский арабский, Палестинский арабский и др.
  • Если у Вас не собираетесь читать Коран или переехать жить в Арабские страны, то тогда Вам нужно учить арабский язык стандартный, или современный арабский язык, который распространен во всем Арабском Мире и используется в литературе, газетах, радио, телевидении, политике и образовании.

2. Освойте арабский алфавит

На первый взгляд, решившему взяться за арабский язык алфавит кажется самым сложным и непостижимым моментом. Некоторые даже пытаются избежать его изучение и зазубривают лишь произношение или транслитерацию арабских слов. Такой метод принесет множество проблем в будущем. Гораздо полезнее было бы наоборот, игнорировать транскрипцию, а учить написание слов. Поэтому, чтобы быстро выучить арабский язык для начинающих, выучите алфавит.

3. Научитесь пользоваться арабским словарем.

Пользоваться арабским словарем сначала очень непросто, но после прояснения основных моментов и некоторой практики, не составит особого труда.
Во-первых, необходимо учитывать, что все слова в словаре используются в исходных формах, в то время как в текстах они встречаются в производных формах
Во-вторых, сама структура словаря имеет корневую систему, то есть корень слова рассматривается как искомое слово. Корни в словаре расположены в алфавитном порядке. То есть, чтобы найти слово istiqbaal (регистратор), необходимо знать трехбуквенный корень этого слова – q-b-l, то есть данное слово будет в словаре под буквой q.

4. Изучаем арабский язык постоянно.

Для того, чтобы быстро выучить арабский язык, необходимо заниматься им постоянно. Если у Вас есть интернет, то Вы можете изучать арабский язык онлайн. В сети имеются много ресурсов для самостоятельного изучения арабского. Можно купить учебники с аудиозаписями, прослушивая которые Вы будете проникаться языком и впитывать произношение. Многие самоучители по типу учим арабский язык с нуля, предлагают интересные мнемотехники запоминания арабских слов.

5. Обратитесь за помощью к репетитору.

Кто лучше всякого учебника поможет учить арабский язык для начинающих? Конечно репетитор, и личный преподаватель. Если нет времени, то можно учить арабский язык онлайн с тем же репетитором. Наша школа предлагает отличный вариант — учить арабский язык в скайпе с личным учителем, который поможет Вам разобраться в о всех тонкостях и сложностях языка.

6. Пробуйте постоянно практиковаться.

Арабский язык очень распространен, поэтому найти носителя сейчас не составит труда. А используя ресурсы интернета, можно даже заниматься с репетитором-носителем, который поможет освоить арабский разговорный язык для начинающих. Для того, чтобы улучшить и закрепить полученные знания, Вам необходимо потосянно практиковаться с носителями языка.
Самостоятельно Вы можете общаться на арабском в соцсетях (найти и добавить в друзья того, кто говорит по-арабски), просматривать арабские фильмы, новости, телепередачи в сети интернет.
В нашей школе мы разработали специальные курсы — арабский язык для начинающих онлайн, которые помогут Вам достичь Вашей цели и выучить язык.

Поработать над обогащением своего иноязычного лексикона стоит элементарно хотя бы в знак уважения к культуре страны, где живете. Да, мы знаем, здесь все — от продавца в магазине до чиновника местного министерства говорят по-английски, и этот факт не особо добавляет мотивации. Тем не менее, предлагаем задуматься о языковых курсах арабского. И вот 7 причин, почему вам это нужно.

1. Это развивает мозг

Существует много исследований касательно изучения иностранных языков, говорят даже о том, что при этом процессе объем мозга увеличивается. Что касается именно арабского, некоторые исследователи утверждают, что арабский язык заставляет мозг работать иначе, чем обычно, задействуя по большей части левое полушарие. Называя по отдельности буквы арабского языка, приходится концентрировать внимание на мельчайших деталях, таких, как, например, количество точек над символом. Левое полушарие мозга как раз и замечает эти мелкие нюансы, тогда как правое полушарие больше реагирует на «глобальные» перемены. Изучение иностранного языка — это своеобразный спортзал для вашего мозга. Повышается качество нервных связей. Ведь воспринимать информацию на другом, непривычном языке — это трудная задача и упражнение, и чем чаще вы их выполняете, тем сильнее мозг тренируется. Вы сами ощутите этот эффект «массажа» для мозга, когда начнете читать справа налево и привыкать листать книги «наоборот».

2. Открываются карьерные перспективы

То, что с арабским для вас будет открыто гораздо больше дверей офисов Дубая — преимущество очевидное, но не единственное. Тут вы выиграете, даже если когда-то решите переехать. Не так много жителей Запада изучают арабский язык в качестве иностранного. А с растущей ролью Ближнего Востока на международной арене владение арабским превратит вас в ценного специалиста с конкурентным преимуществом. Это может стать вашим козырем в построении карьеры и в Европе, и в Америке.

3. Вы узнаете больше о местной культуре

Зная арабский язык, вы сможете гораздо глубже копнуть в вопросе культурно-историческом. Арабы внесли огромный вклад в развитие наук. Большое количество знаний, накопленных греками и римлянами, дошли до нас через арабские библиотеки. Такие слова, как алгебра, алгоритм, шифр, цифра, адмирал — все это заимствования из арабского. Мы уже не говорим о том, насколько приятнее для вас будет звучать арабская музыка, когда вы наконец поймете, о чем же эти песни.

4. Вас уже не будут путать с туристом

Ладно, может и будут, но только пока вы не откроете рот. Владение арабским делает вас на шаг ближе к тому, чтобы стать «своим» в этой стране с загадочной во многом арабской культурой. Вы сможете завести новых друзей из местного населения. Ведь как бы хорош ни был ваш английский (и английский вашего арабского друга), выстраивать отношения с арабами гораздо проще на их родном языке. Проще будет и в бытовых ситуациях: разобраться в магазине с надписью на этикетке, сделать заказ в местном арабском ресторанчике или узнать дорогу, если потерялись. «Построить элементарный диалог, рассказав о себе, как тебя зовут, откуда ты и чем занимаешься, студенты Headway Institute могут уже после первого курса занятий — это примерно полтора месяца, — рассказывает Максим Минеев, исполнительный директор Headway Institute. — Что касается более уверенного, свободного общения, потребуется пройти три-пять курсов (это займет около полугода). Именно столько нужно, чтобы расширить словарный запас».

Photo: Subhash Sharma for The National

5. Арабский — один из самых популярных языков на планете

Арабский язык входит в пятерку самых распространенных языков в мире. Около 280 миллионов человек владеют арабским как родным. Это один из шести официальных и рабочих языков Генеральной ассамблеи и других органов Организации Объединённых Наций (ООН). Впечатляет, не правда ли? Ладно, может, аргумент с ООН кажется вам не слишком сильно относящимся к вашей повседневной жизни. Но допустим, вы отправились в путешествие куда-то из близлежащих стран (а их с арабским в качестве официального языка — около 30). И ведь не везде ситуация с английским такая же радужная, как в Дубае. А с арабским не пропадете! «Существует множество диалектов арабского языка: египетский, ливанский… Очень сильно отличается арабский в Алжире и Марокко, — отмечает Максим Минеев, исполнительный директор Headway Institute. — В Headway Institute преподают классический арабский — «аль фусха». Это стандарт «высокого» языка, язык образования, литературы и СМИ. Его преподают в школах, и его поймет любой араб».

6. В Дубае это делать проще

Ведь Дубай — это как учебник по арабскому, настоящий словарь с переводом. По законодательству, иностранные названия магазинов, например, должны дублироваться на арабском языке, а это значит, как только вы хотя бы мало-мальски освоите алфавит, спокойно сможете оттачивать знания, просто гуляя по городу или моллу и изучая вывески. Это только на первый взгляд кажется, что арабская письменность — набор совершенно непонятных завитков. Изучив всего лишь 28 букв и поняв принцип их соединения, вы убедитесь, дело пойдет гораздо проще. Читать вы научитесь быстро, больше сложностей — с фонетикой. О существовании некоторых звуков вы даже не подозревали, и тут вам обязательно потребуется опытный преподаватель, который объяснит, как по-разному может звучать «К», «Ж» или «Г». «На раннем этапе, пока у вас скудный словарный запас, нет принципиального значения, занимаетесь ли вы с носителем языка или нет. Но на более продвинутом уровне, мы рекомендуем преподавателей, для кого арабский — родной язык, чтобы они смогли помочь разобраться во всех тонкостях и нюансах произношения,» — советует Максим Минеев, исполнительный директор Headway Institute.

7. Это просто эффектно

Тут мы не будем долго распространяться. Когда европеец говорит на арабском — это именно эффектно! Ни убавить, ни прибавить. А еще арабский — красив и поэтичен. Маленький пример: для обозначения «любви» в арабском существует 11 разных слов!

Как я учил арабский язык.

Оригинал взят у radmirkilmatov

Мой батя всегда хотел выучить арабский язык. Сейчас такое желание может быть не правильно понято. И тогда тоже — для коммуниста и директора это казалось не правильным…
Но для татарина это было простительно. Будучи от рождения двуязычным, он понимал многие арабские слова, но не имел ни времени, ни терпения учиться.
После его похорон я взял арабский учебник.
Открыл, увидел арабскую «вязь» – и учиться немедленно расхотелось.
Еще через год я случайно открыл ту же самую книгу – и до меня вдруг дошли принципы, на которых основана вязь.
Оказывается, ничего сложного.
Третий класс средней школы — максимум.
Самое сложное – психологический барьер: что эту «хрень» справа налево вообще можно читать.
На эйфории от того, что постиг «хрень», прочел первый урок, второй, третий…
Без проблем дошел до десятого урока – все оказалось просто. К тому моменту, когда у меня (через объявление в газете — интернета еще не существовало) появился репетитор, я уже самостоятельно освоил первый семестр арабского факультета.
Вряд ли кто-то пойдет такой дорогой, но если «мазохизм» помогает при изучении иностранного языка, вдруг кому-то этот опыт покажется интересным.
Во всех учебниках есть один и тот же подход: не нужная обстоятельность на старте, обилие бестолковой и не структурированной информации, занудство, которое убивает настрой, мотивацию — и усыпляет.
То есть, в изучении языков часто виноват не ученик, а «лажает» система преподавания. Грубо говоря, в этих случаях виноват учитель.
Словно кто-то поставил фильтр — и так идет «отсечка» от «недостойных»…
Но почему книгу для такого мазохизма назвали «учебник» — не понимаю. Некоторые книги надо прямо называть: не учебниками, а «турникетами».
Типа, не пробрался — иди-друг-кури-бамбук…

Мой учитель арабского был КеГеБешником.
После нескольких занятий с ним мы сформулировали один из лучших советов, как мне надо учить иностранный язык: не надо переводить свою жизнь на арабский.
Такой жизни, как у тебя, на арабском точно не бывает.
Не надо мучить себя и других.
Представь лучше, что у твоего отца 20 верблюдов, три жены и десять детей. Научись описывать этот мир, чтобы научиться думать и говорить по-арабски. А когда научишься «классике», тогда сможешь рассказывать про себя, про свои мысли, про все остальное. Словом, не грузи: ни меня — ни арабов…
Мусульмане искренне верят, что арабский язык – это язык ангелов.
Наверно, это тоже способ мотивировать.
Если тебе дается этот язык, такой аргумент должен быть очень приятен…
Однако тогда эту «фишку» я не знал, ангелов не видел. А легкость изучения объяснял математической логикой языка.
Понятно, что большинство учебников иностранных языков пишут гуманитарии – для гуманитариев. Но у гуманитариев не бывает логики, у них есть правила и традиции. Гуманитарии зубрят, а инженеры думают, додумывают и составляют шаблоны. И если считать быстрое изучение языка – чудом, тогда мои «ангелы» были преподавателями математики.
И таких «ангелов» вокруг… просто присмотритесь.
Восточные люди иначе мыслят, они по другому учатся у себя в университетах.
Они всю жизнь учат там язык Корана, чтобы научиться правильно понимать Слово, Бога и себя.
Когда к простому арабу на улице подходит европеец, и на математически правильном языке обращается, араб буквально слышит дыхание «святых книг» и испытывает катарсис образованного просветления. Любой уважающий себя араб пытается с таким европейцев выпить – или укуриться. В поездках по Востоку от Марокко до Индонезии мне обычно не приходилось платить за жилье или за обед.
Я чаще платил тогда, когда хотел остаться один.
На арабском востоке нет других авторитетов, кроме образованного собеседника.

Особый интерес к арабскому возник поздней, когда тренировки ради я попробовал читать по арабски Святые тексты.
Тот человек, кто впервые возьмет в руки арабскую Библию или Коран – не сможет пройти мимо очевидного факта: у двух строчек оригинального текста – почти всегда шесть-семь строчек перевода.
Эти книги легли в основу и сформировали нашу культуру.
Однако вопросы перевода и понимания этих книг — это вопрос не столько языка, сколько Традиции и Политики. Любые переводы любых Святых книг, что Пятикнижия, что аятов Корана — давно отражают уже не суть самих Книг, сколько мнение по их поводу переводчиков. И чтобы понять их настоящее содержание – эти книги надо читать самому и медитировать над смыслами.
Вчитываясь в тексты и сравнивая свое понимание с разными переводами, неожиданно для себя я обнаружил, что оригинальные книги – очень часто говорят совсем о другом, чем это принято считать.
Такая традиция появилась около века назад, и за этим было несколько интересных фактов, о которых сегодняшние богословы – либо не знают, либо помалкивают.
Словом православный христианин стал читать Коран и Библию по арабски.
Иногда спрашивают – как так?
А как может быть иначе?
Вопрос выбора веры – сродни вопросу: кого ты больше любишь – маму или папу?
В исламе есть то, что нет в христианстве – стремление к Справедливости.
В христианстве есть то, чего нет в исламе – вера в человеческую Душу.
То и другое – две стороны одной Гармонии.
Себя самого можно делить на левую и правую половину, но никак не по вопросам Веры.
От снобов официального православия часто можно услышать, что вершины христианской мысли надо постигать только по гречески.
Но позвольте, а от кого получили веру сами греки?
От эскимосов?
Разве изначальные языки семитских народов исчезли?
И зачем для понимания текстов использовать такого посредника, как греков?
Посредник бывает действительно нужен.
Но — пардон — не для разговора с Богом.
Если древние были евреями, книги написали евреи, и евреи сохранили эту традицию — то добавлять в такой «коктейль» греческую сивуху — нужно только для того, чтобы запутать и отравить пьющего.
Чтение арабских текстов добавляло логики: «драконы» древних легенд – при переводе оказались «медведями».
Царь Ирод — оказывается называется не по имени, это «царь Земли».
Вифлеем — оказывается дом овец, обычный сарай. Как на лубочных картинках, показывающих хлев, где родился Иисус.
Фарисеи — оказываются персами или всадниками.
Садуккеи — друзьями, братьями, монахами.
Каган — Первосвященником, как каган Каиафа.
Эти параллели были забавны.

За арабским языком есть одна странная конспирологическая «история», которую не рассказывают ни арабы, ни филологи.
Практически все арабские слова встречаются в любом восточном языке: от казахского – до марокканского. Практически все арабские грамматические правила также понятны всем, от перса – до татарина. Древние арабские тексты вообще написаны на том же языке, что древние тексты таджиков и узбеков.
Но лингвисты говорят, что это совершенно разные языки.
Когда у языков есть такие общие корни – это стопроцентный повод считать языки родственными. Но почему то именно для арабского (и еврейского) языков – лингвисты специально создали отдельную языковую семью – семитскую.
Получается так, что эти языки еще двести лет назад были, по сути, одним языком (или его разными диалектами). Но ученые 19-го века уверенно развели эти языки по разным языковым семьям. И «наукой» лингвистикой — между старыми русским, турецким и арабским языками (как индо-европейским, тюркским и семитским языками) – была проведена граница, почти как между нами и папуасами.
Явно искусственная.
В Святых текстах есть еще одна интересная особенность.
Слово «еврей» в них чаще означает не какую-то национальность, а «человека» вообще. И слово «араб» в них тоже означает не какую-то конкретную нацию, а просто кочевника, иногда при этом — участника библейского Исхода.
Словом, основные конфликты и прошлого и настоящего, были ссорами между родными братьями.
Но разве когда-то в мире было иначе?
Библейское междуречье – в арабской Библии прямым текстом называется так, как Средняя Азия, «Маверанахр». «Между еврейскими реками». Еврейский мир прямо называется «Ордой».
Человек, который погружается в мир Ветхого завета на языке оригинала, видит Палестину и «Ближний Восток» — намного ближе, чем там, где его разместили англичане, переписавшие мировую историю в начале 20-го века под свою колониальную экспансию.
Еще в 19-м веке «Святыми землями» называли именно Среднюю Азию.
Все буквы кириллицы – оказывается, очень просто вывести из арабской вязи.
Говорят, что Кирилл с Мефодием украли буквы у греков. Но про то, что сами греки «свистнули» алфавит у арабов/ евреев — в Истории не сказано.

В дан­ном раз­де­ле вам при­дет­ся про­явить тер­пе­ние и ста­ра­ние. Араб­ский язык не из лег­ких. Тру­ден он лишь тем, кто пол­ностью не от­дал­ся изу­че­нию это­го язы­ка.
Ста­рай­тесь кон­цент­ри­ро­вать все свое вни­ма­ние на пра­виль­ном про­из­но­ше­нии. Про­чи­ты­вай­те каж­дый текст мак­си­маль­ное кол­ли­чест­во раз и не то­ро­пи­тесь и тог­да бег­лое чте­ние в бу­ду­щем вам га­ран­ти­ро­ва­но.
На про­иг­ры­ва­те­ле есть кно­поч­ка па­у­зы, при про­слу­ши­ва­ния текс­та на­жи­май­те ее там, где вы же­ла­е­те пов­то­рить про­из­но­ше­ние то­го, или ино­го сло­ва. Если та­кой ме­тод бу­дет для вас сло­жен и чте­ние текс­та по­ка­жет­ся для выс быст­рым на­пи­ши­те об этом в ком­мен­та­ри­ях, я по­ста­ра­юсь мак­си­маль­но улуч­шить для вас урок.
Про­хо­ди­те уро­ки этого раз­де­ла па­рал­лель­но с уро­ка­ми раз­де­ла «уро­ки пись­ма», они спе­ци­аль­но бы­ли сде­ла­ны так, что бы со­впа­да­ли друг с дру­гом.

  • 1 Урок: Огласовки
  • 2 Урок: Əлиф, ра, зай, мим
  • 3 Урок: Та, нун, йа, ба
  • 4 Урок: Кяф, лям, уау
  • 5 Урок: hа, фа, қаф
  • 6 Урок: Шин, син, ćа
  • 7 Урок: Сад, та, джим
  • 8 Урок: Ха, ҳа, гайн
  • 9 Урок: Áйн, даль, дад
  • Урок 10: Заль, за
  • Урок 11: Долгие гласные
  • Урок 12: Ташдид
  • Урок 13: Танвин
  • Урок 14: Та марбута
  • Урок 15: Хамза

После окончания 10-го класса на летние каникулы я поехал в Дагестан. Обычно там постоянно находишься в окружении родственников. Но в один день я остался в Махачкале, предоставленный самому себе. И пошел погулять по городу. Наверное, это была моя первая самостоятельная прогулка по чужому городу. Я шел по проспекту Гамидова в сторону гор. И вдруг, увидел вывеску «Исламская лавка». Как бы это странно не казалось, но моим первым приобретением в Дагестане была арабская пропись.

Придя домой к дяде я открыл ее. Там были все виды написания букв и объяснялось их произношение в привязке к дагестанского алфавиту «Буква ع примерно соответствует арабскому гI «, «Буква ح похожа на аварское хI «. Вместе с ظ это были самые трудные для меня буквы, т.к. трудно было представить, как их произносить, а другие в основном были и в моем языке. Так я начал самостоятельно учиться читать по арабски. Обычный российский подросток, далекий от религии. Потом я уехал в горное село деда. Это было время, наполненное событиями переходного возраста, когда многое пробуешь в первый раз. Вместе со всем этим я попробовал и учить арабский язык. Что двигало мной, когда я тогда купил эту пропись — для меня до сих пор мистика.
Недавно нашел свои первые попытки писать по-арабски, которые я начал как раз в то лето в селе у дедушки. (Если кликнете на скрины, они должны увеличиться. Зрелище не для слабонервных, предупреждаю).

За лето я научился читать. Но потом забросил это дело на много лет и так и застопорился на этих знаниях. Арабский язык казался чем-то необычайно далеким и непостижимым. Да и мой образ жизни был далек от изучения этого языка.
Потом, уже на 4-м курсе университета я начал делать намаз, стал ходить в мечеть, познакомился с мусульманами. Как-то в пятнице в мечети я поздоровался с одним из знакомых:
— Ассаламу алейкум! Как дела? Чем занимаешься?
— Ва алейкуму ссалам! Альхамдулиллах. Вот, арабский язык изучаю.
— Как изучаешь? Есть какие-то курсы?
— Нет, самостоятельно, по учебнику «Учись читать Коран по-арабски».
Потом этот брат уехал в Казань учиться и там у него появились новые учебники, а книги Лебедева «Учись читать Коран по-арабски» он продал мне за 500 руб, когда вернулся из Казани на свои первые каникулы.
Я подрабатывал ночным охранником в магазине и брал эту книгу с собой на дежурства. Начал читать ее в свободные минутки между мордобоями местной алкашни и пока меня не срубал сон. Стоило начать знакомство с книгой, как я подумал — «Субханаллах, да этот арабский язык же такой простой для изучения».
Столько лет я тупо умел читать и с трудом зазубривал аяты Корана — а теперь стал понимать логику всего языка!!!
Моему восторгу не было предела. За месяц я прошел первую книгу. Слова там даже не заучивал — просто внимательно изучал новые правила и читал упражнения к ним.
Потом в руки попал другой учебник (я о нем уже писал в посте «Карандаш, пишущий в мозг) . Я стал банально в день учить по уроку (они там очень маленькие). Просто заучивал новые слова с утра — а потом весь день повторять их ( в автобусе, при ходьбе пешком и т.д.). Через пару месяцев я уже знал почти 60 уроков наизусть — все слова и обороты речи которые встречались в них.
Через 2 месяца занятий я был в гостях у араба и с удивлением для себя обнаружил, что могу не говоря ни слова по-русски общаться по-арабски!!! Это начиналось как шутка. Я поздоровался по-арабски, а друг ответил. Затем я спросил еще что-то и он снова ответил по-арабски. И когда диалог начался, будто пути назад не было. Словно мы не знали русский язык. У меня от счастья аж коленки дрожали.
Раньше мне требовалось учить Коран «фотографически» — тупо запоминать порядок всех букв в словах. Например, на заучивание суры «Ан-Нас» у меня ушло несколько дней. А после того как я усвоил азы грамматики, можно один раз прочитать перевод Крачковского и арабский текст аята (сопоставляя каждому арабскому слову перевод), повторить пару раз — и аят запоминается. Если так пройтись по небольшой суре (вроде Ан-Наба «Весть»). Через пол часа изучения я могу смотреть на перевод Крачковского и читать суру по-арабски (по сути по памяти). Самым сложным обычно бывает запомнить порядок аятов.
Моя трагедия заключается в том, что научившись читать (самостоятельно и бессистемно на это ушло около двух месяцев), я просто не представлял себе, что можно потратив еще столько же времени изучить азы грамматики и еще, если сделать усилие и наработать активный словарный запас — можно очень скоро заговорить по-арабски.
Самая большая проблема для многих людей заключается в том, что они представляют язык как неприступную крепость, на штурм и осаду которой уйдет много лет. И только после этого вы овладеете ей. На самом же деле изучение языка лучше представить как небольшой коттедж, который вы строите по частям. Изучив базовую грамматику (изменение глаголов по лицам и временам, изменение падежей и т.п. — по объему это брошюрка в 40 страниц) — считайте, что вы залили фундамент. Далее, появилась возможность — построили комнату, где можно уже жить и переехали туда. Потом — кухню. Потом — построили гостиную, детскую, и все остальные комнаты. Видел, как таким образом строят дома в Дагестане. Вместо того, чтобы снимать квартиру, покупают недорогой участок, заливают фундамент и строят хотя бы одну комнатку, куда переезжают. А потом по мере возможности продолжают возводить дом на уже залитом фундаменте.

Советы по самостоятельному изучению арабского языка.

Если вдруг кто-то захочет повторить мой путь, который я считаю оптимальным для тех, кто делает это в основном самостоятельно, например, в свободное от основной учебы или работы время, вот приготовил подборку материалов (сейчас они стали более доступны, и лучше).
1. Научиться читать и писать
→ Говорящий учебник (самоучитель по чтению и письму с озвучкой каждого слова и множеством подсказок)
2. Основы грамматики. Для изучения грамматики лучше вооружиться многими книгами и выбрать из них самую подходящую себе. Одно и то же правило может даваться разными словами в разных книгах — так что можно непонятные моменты рассматривать с разных сторон. Начните с одной книги, и по мере надобности скачивайте остальные.
→ Лебедев. Учись читать Коран по-арабски — ненавязчивое объяснение основ грамматики на примере аятов из Корана (лично прошел первый том. ненавидел всю жизнь изучать ин.яз, но эту книгу прочитал как художественную, и понял, что арабский язык — мое).
→ Яшуков. Методичка по арабской грамматике — сжатый объем 40 страниц дает все основы (краткий конспект любого учебника).
→ Хайбуллин. Арабская грамматика. Новый основательный учебник, содержит основы грамматики с многочисленными примерами, а также основы морфологии. Очень доступный язык и щадящий объем.
→ Правила арабского языка в облегченной и упрощенной форме. (сам не проходил но слышал отзывы друзей).
→ Ковалев, Шарбатов. Учебник арабского. (Классика жанра. Обычно его используют как справочник, где можно найти любой вопрос по грамматике).
Думаю, этих книг должно хватить с запасом. Если не устраивает, гуглите еще Кузьмина, Ибрагимова, Фролову и др.
3. Наработать активный словарный запас.
→ Первые уроки арабского. — прочитайте внимательно предисловие к этой книге и вы все поймете. Я реально жил с этой книгой несколько месяцев, пока не выучил 100 уроков (в статье «Карандаш, пишущий в мозг» как раз писал об этом). Если вы повторите «мой подвиг», ощутите свою близость с арабским миром — кроме шуток.
4. Практика языка.
→ Познакомьтесь с арабами, старайтесь общаться с ними. К примеру, можете поискать в мечети студентов, которые только приехали в Россию и плохо говорят по-русски. Если вы будете гостеприимны и не навязчивы, то у вас могут установиться очень теплые дружественные отношения. Вы сможете усвоить язык прямо от носителя.
→ Скачайте себе электронный словарь Баранова, пробуйте с ним читать арабские книги по фикху, статьи, новости Аль-Джазиры.
→ Научитесь печатать по-арабски (как — в этой статье). Так вы сможете гуглить интересные вам материалы, любимые нашиды на ютубе и т.п. Сможете окунуться в арабский интернет, участвовать в их форумах, обсуждениях, завести друзей на FaceBook и т.д.
Можете сохранить в закладках вторую часть статьи, вот ссылка
секреты самостоятельного изучения арабского — литература

Добавить комментарий

Ваш e-mail не будет опубликован. Обязательные поля помечены *